辛波斯卡《与石头交谈》:我想进入你的世界
2020/6/9 22:47:36 每日意图

    

    每日意图洞悉人性的幽微和光亮ID:luobin_meiriyitu

    

     Maggie Chiang

     与石头交谈

     维斯瓦娃·辛波斯卡

     (陈黎 / 张芬龄 译)

     我敲了敲石头的前门。“是我,让我进去。我想进到你里面,四处瞧瞧,饱吸你的气息。” “走开,”石头说。“我紧闭着。即使你将我打成碎片,我们仍是关闭的。你可以将我们磨成沙砾,我们依旧不会让你进来。” 我敲了敲石头的前门。“是我,让我进去。我来是出于真诚的好奇。唯有生命才能将它浇熄。我打算先逛遍你的宫殿,再走访叶子,水滴。我的时间不多。我终必一死的命运该可以感动你。” “我是石头做的。”石头说,“因此必须板起脸孔。走开。我没有肌肉可以大笑。” 我敲了敲石头的前门。“是我,让我进去。听说你体内有许多空敞的大厅,无人得见,徒具华美,无声无息,没有任何脚步的回声。招认吧,你自己也不是很清楚。” “的确,又大又空,”石头说,“但没有任何房间。华美,但不合你那意义贫乏的趣味。你或许有机会结识我,但你永远无法彻底了解我。你面对的是我的外表,我的内在背离你。” 我敲了敲石头的前门。“是我,让我进去。我并非要寻求永恒的庇护。我并非不快乐。我并非无家可归。我的世界值得我回去。我将空手而入,空手而出。我将只用言语证明我曾到访,没有人会相信此事。” “我不会让你进入,”石头说,“你缺乏参与感。其他的感官都无法弥补你失去的参与感。即使视力提升到无所不能见的地步,对你并无用处,如果少了参与感。我不会让你进入,你只略知此感为何物,只得其种子,想象。” 我敲了敲石头的前门。“是我,让我进去。我没有二十万年的寿命,所以请让我到你的屋檐底下。”“如果你不相信我,”石头说,“去问问叶子,它会告诉你同样的话。去问问水滴,它会说出叶子说过的话。最后再问问你自己的头发。我真想大笑,是的,大笑,狂笑,虽然我不知道如何大笑。” 我敲了敲石头的前门。“是我,让我进去。” “我没有门,”石头说。

     辛波斯卡《万物静默如谜》湖南文艺出版社

     植物的静默

     我知道叶片、花瓣、穗子、球果、茎干为何物,

     四月和十二月将对你们做些什么。

     尽管我的好奇得不到回应,

     我还是特意向你们其中一些俯身,

     向另一些伸长脖子。

     我已拥有一系列你们的名字:

     枫树、牛蒡、獐耳细辛、

     槲寄生、石楠、杜松,勿忘我,

     你们却没有我的。

     我们正一起旅行。

     同行的旅人总是闲谈,

     交换看法,至少,关于天气,

     或者,关于一闪而过的车站。

     不可能无话可说:我们拥有太多共同的话题。

     同一颗星球使我们彼此联系在一起。

     我们投下影子,依据同样的定律。

     我们试着理解事物,以我们自己的方式。

     那些并不知晓的事物,使们更为亲近。

     我将尽我所能解释这一切,随意问吧:

     双眼看到的事物像什么,

     我的心脏为了什么而跳动,

     我的身体为何没有生根。

     但如何回答无法提出的问题,

     尤其是,当提问者如此微不足道。

     林下植物、灌木林、草地、灯芯草丛——

     我对你们所说的一切只是独白。

     你们都没有倾听。

     与你们的交谈是如此必要,却不可能。

     如此紧迫,却被永远搁置,

     在这仓促的人生中。

     (胡桑 译)

    http://weixin.100md.com
返回 每日意图 返回首页 返回百拇医药