阿特伍德:我愿意看你入睡
2020/6/19 23:08:33 每日意图

    

    每日意图洞悉人性的幽微和光亮ID:luobin_meiriyitu

    

     Leonid Tishkov

     玛格丽特?阿特伍德(Margaret Atwood ),1939年出生于渥太华,加拿大最著名的小说家和诗人。其作品包括小说、诗歌与批评散文,迄今已在全球35 个国家出版。小说《女仆的故事》《猫眼》与《别名格雷斯》曾获得加拿大的吉勒尔奖与意大利的雷米欧?蒙德罗奖;《盲刺客》曾获2000 年英国布克小说奖。

     《睡的变奏》

     我愿意看你入睡

     也许你根本睡不着。

     我愿意睡意朦胧地,看着你。我愿意与你

     一起入睡,进入

     你的梦境,当它那柔滑的黑波

     卷过我的头顶

     愿和你一起穿越那片透亮的

     叶子黑蓝、摇曳不定的树林,那儿有水汪汪的太阳和三个月亮,走向你必须下去的那个山洞,走向你最最担心的惊恐。

     我愿递给你一枝银色的

     树枝,一朵小白花,一个字

     保护你,当你陷进

     梦的深处的忧虑,和忧虑深处的中心。

     我愿跟随你再一次

     走完那道长长的楼梯,变成一条小舟

     小心地载你回来,做一朵

     双手捧住的火焰,引导你回进

     睡在我的身旁的

     你的躯体,让你

     悄然回去如同吸进一口空气。

     我愿做那口空气,在你身体里作片刻的

     逗留。我多愿自己也是那样地

     不受注意,那样地须臾不可分离。

     (李文俊 译)

     《警句》

     你是一片大海。 你的眼睑 遮住了海浪的喧嚣。

     我触摸你的双手 为你变出 居住的小岛。

     不久你会变成了 泥土:一片知名的 土地,一个新的国籍。

     (唐平平 译)

     你开始

     你以这种方式开始:这是你的手,这是你的眼睛,这是一条鱼,蓝粼粼的而又光滑在纸上,几乎是一只眼睛的形状。这是你的嘴,这是一个O或是一轮月亮,无论哪一种你所喜欢的。这是黄色。 窗户的外面是雨,绿色的因为是夏天,更远处是树林然后是整个世界。它是圆的而且仅有这九支蜡笔的颜色。 这是世界,更为丰富并且比我说的更难理解。你以这样的方式涂抹是对的用红色然后用橘黄色:世界在燃烧。 你曾经学过这些字你将要学比你能学的更多的字。手这个字在你的手掌上飘动象一小块云在湖的上空。手这个字抛锚而你的手抵及桌子,你的手是一块温暖的石头在两个字之间我握住它。 这是你的手,这些是我们的手,这是世界,它是圆的但不平坦比起我们能看到的也没有更多的光泽。 它开始了,它有个结束,这是你将要归来的所在,这是你的手。

     (沈睿 译)

    http://weixin.100md.com
返回 每日意图 返回首页 返回百拇医药