英国毒舌主持人来了趟中国,却因此事大呼“我们没救了”……
2019/2/24 23:05:55双语君 稻田报告

     来源:中国日报双语新闻

     近日,一档外国的汽车综艺节目在中国火了,原因是主持人在节目中大赞中国的高速公路建设。

     原话是这么说的:

     In 1988, China had no motorways at all. And now, 30 years later, it has 84,000 miles of them. That’s more than any other country in the world.

     1988年时,中国根本没有高速公路。如今,30年过去了,这个国家已经有了8.4万英里的高速公路通车里程,这比世界上任何国家都要多。

     And they’re only just getting into their stride. Since 2011, they’ve been building 6000 miles of motorway every year.

     而这只是中国飞速发展的开端而已。自2011年起,他们以每年6000英里的速度建设着高速公路网络。

     6000 MILES A YEAR!

     每年6000英里啊!

    

     看看这夸张的表情,隔着屏幕都能感受到主持人满满的羡(佩)慕(服)。夸完中国之后嘴里还念念有词,说着:

     I’m telling you. In Britain, we’re doomed. We’re doomed.

     我告诉你吧,在英国,我们没救了,我们没救了。

     看视频片段↓↓↓

     其实,这档汽车综艺不是一般的节目,它的中文译名叫做《伟大的旅程》(The Grand Tour),它的原型则是始于上世纪80年代的老牌综艺《英国疯狂汽车秀》(Top Gear)。

    

     The Grand Tour 海报 图源:Amazon

     海报中这三位主持人便是著名的“三贱客”,中间最高大的是被粉丝们亲切称为“大猩猩”的杰里米·克拉克森(Jeremy Clarkson),他的左右两边分别是理查德·哈蒙德(Richard Hammond)和詹姆斯·梅(James May)。

    

     Top Gear 海报 图源:JustWatch

     “三贱客”自2003年起开始主持Top Gear,凭借着轻松诙谐的主持风格与默契配合,使这档汽车综艺一度风靡全球,在美国、澳大利亚、韩国、俄罗斯等国都推出了不同版本。

     2015年,三人离开老东家BBC,加入了亚马逊并于次年推出The Grand Tour。为中国打call这期正是The Grand Tour第三季中的一集。

     而这位疯狂点赞中国高速公路的主持人正是一向以幽默、讽刺、毒舌的主持风格而著称的杰里米·克拉克森。可以说,从他嘴里听到的夸赞是真正的“活久见”

    

     杰里米·克拉克森 图源:The Telegraph

     赞美中国的片段火了之后,部分网友表示,这期节目中也存在着批评中国的成分,怎么不见媒体报道?面对负面评价,咱们中国人应该有则改之,无则加勉呀。

     于是,双语君把这期节目从头到尾仔细看了一遍,接下来,便带你好好扒一扒它到底讲了什么。

     作为一档汽车综艺,在节目的一开始自然少不了汽车的元素。

     The episode began with lead host Jeremy Clarkson driving the Hongqi L5 around Chongqing.

     这一集始于主持人杰里米·克拉克森驾驶着红旗L5出现在重庆。

     The L5 is an ultra-modern luxury car with a vintage style which strongly hints at the famed Hongqi CA770, a model that was introduced in 1961 – almost half a century before China became the world’s biggest producer of cars.

     L5是一款超现代的复古风格豪华轿车,它的复古元素明显呼应着著名的红旗CA770,那是一款于1961年推出的车型——当时距离中国成为全世界最大的汽车生产商还有大约半个世纪。

    

     摄制组的镜头给到红旗L5全方位360度特写。

    

     阅车无数的杰里米忍不住对观众说,尽管接触这辆车不过一会,但他已经“爱上了”。整个人兴奋到模糊!

    

     “我喜欢每扇车门的手感,重量就像一座中型小山。”

    

     “我喜欢这里和引擎盖上的红旗。”

    

     “我还喜欢这个旗杆。”

     让杰里米大赞的这款红旗L5,其定位是领袖级行政座驾,目前这款车型已经作为中国外交礼宾用车,出现在许多重大外交场合。

     不过,杰里米同时也指出在他看来,这款车存在价格偏贵、座椅偏硬、控制台没有水杯架、加速不够快等问题。但是这些都不妨碍他对这辆车的赞叹和喜爱!

     中国制造的豪华座驾体验完毕后,他与两位搭档哈蒙德、詹姆斯汇合,开始了在重庆地区的驾车之旅。

     As the hosts drove through and later out of central Chongqing, the trio offered their praise for China’s reform and opening-up leap into modernity.

     随着他们开车经过重庆市中心,去往郊区,一路上的景象令“三贱客”对中国改革开放的现代化进程赞口不绝。

    

     这辆穿楼而过的轻轨更是引得杰里米连连称奇。

     Whilst they also offered constructive criticism in areas, ranging from the fact that the mega-motorways outside of central Chongqing were so new that the service stations along the route had not yet become fully operational, to the fact that drainage systems were also in need of an upgrade.

     然而同时他们也对部分领域提出了一些建设性的批评。比如在重庆市郊,大型高速公路由于太新以至于沿途服务站尚未完全投入运营,再比如公路的排水系统也需要升级。

    

     “The cars on the other side are sending fountains of water onto this one.”

     “在对面车道行驶的汽车正在像喷泉一样给我们洒水。”

     这种融合了英国人的冷幽默的吐槽听起来并不刺耳,而他们说的的确是事实。

     此外,还有不少吐槽说出了广大网友的心声,比如看不懂的路牌:

    

     “请勿疲劳驾驶”的翻译让歪果仁摸不着头脑。Drmng是个什么单词?字典里好像没有……

     再比如车牌摇号:

     Jeremy: And what’s extraordinary is that you can’t just buy a car and then use it. You have to apply to a government-run lottery for a registration plate for your car.

     杰里米:不寻常的是,你不能买个车随便就上路了。而是不得不申请政府管理的彩票,才能为你的车上牌照。

     这对“摇号”的描述也是没谁了……

     Jeremy: In Beijing last year, for every thousand people who applied for a registration plate, how many do you think actually got one.

     杰里米:去年在北京,每1000个申请牌照的人中,你们猜猜最终有多少人成功?

    

     两位搭档纷纷猜测500和200,看着杰里米用手指比出数字3,又将自己的猜测改为300。

     万万没想到,正确答案就是3……

     这个数字夸张了吗?小编特意去搜索了新闻。据北京晨报,以2018年北京首期摇号数据为例,普通个人指标中签难度破纪录,约1907人抢1个指标……杰里米还多说了两个……

     演播室内的讨论结束后,画面又切到外景。

     主持人们一路驾驶一路探索,品尝了重庆的九宫格火锅:

    

     杰里米这个吃鹅肠的样子也是十分搞笑的。

     “三贱客”吃完火锅,节目接近尾声时,我们看到了这样的画面:

    

     山脉、江河、湖海,没有什么能阻挡中国人修建高速公路。

     于是才有了文章开头杰里米为中国高速公路建设疯狂打call的情节。

     2018年,当亚马逊透露新一季The Grand Tour即将在中国拍摄部分情节时,有不少人都表示担心。

     The show’s presenters Jeremy Clarkson, Richard Hammond and James May are notorious for insulting, degrading and showing a total lack of respect towards the various nations they visit – seemingly in order to mock the local culture first and then to drive around in unique cars as a secondary priority.

     该节目的主持人杰里米·克拉克森,理查德·哈蒙德和詹姆斯·梅早已“臭名昭著”,因为他们总是贬损他们去到的不同国家,谈不上尊重—— 似乎这个节目的主要目的是为了嘲弄一番当地文化,然后才开着别致的汽车四处周游。

     然而,跟着双语君梳理完这期节目亮点,你真的有这样的感觉吗?

     In fact, the show helped to present an image of China that made it clear that China is both the world’s most advanced nations in many ways and in others, it remains the world’s most rapidly developing country that continues to grow, evolve, collectively learn and expand its holistic national potential.

     事实上,这个节目展示了中国的形象,明确显示出中国不仅在许多方面居于世界领先,而且在其他方面也是世界上发展最快的国家——不断成长、进步,进行全面学习,并将整体国家潜力步步提升。

     记者:韩宝仪

     编辑:李雪晴 尹金城

     实习生:邹书岳

     截图来自:亚马逊视频

    http://weixin.100md.com
返回 稻田报告 返回首页 返回百拇医药