小学语文把“外婆”改成“姥姥”,以后都要唱《姥姥的澎湖湾》?
2018/6/21 20:08:50 瞭望智库

    

     今天,有个问题突然上升到了“人生哲学”的高度……

     你管妈妈的妈妈叫啥?

     中国地域辽阔,方言众多,对于“外祖母”的称呼各地不尽相同,这很正常。没什么可分个高低的。

     但是,今天的一则新闻却让网友们炸开了锅……

     据说,上海的小学语文课本里,把“外婆”强行改成了“姥姥”

     昨天,微博网友@鋼筆様子 爆料称,上海小学二年级的语文课文第24课《打碗碗花》 (李天芳著散文),原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”。

    

     搜索课文原文可以发现,作者文章中写的全篇都是“外婆”。

    

     网友@白兔老爸 晒出女儿7年前的课本,那时候还是“外婆”,并没有做改动。

    

     ▲上海教委称“外婆”是方言 小学课文全改“姥姥”(via观察者网)

     明明作者的原文是“外婆”,为啥非得改成“姥姥”呢?

    

     据说,去年就有网友向上海教委反映过这事儿,得到的答复是这样的……

    

     ……啥?“外公”“外婆”只是方言?普通话里没这词么??

    

     果不其然,这条消息一出,网友们就炸了……

     @明天天气真好:我反而一直以为外婆外公都是普通话,姥姥才是方言

     @躺在衣柜里的鱼:以后只能唱姥姥的澎湖湾了

     @青轰青罒v罒:我从小到大就没有叫过姥姥,都是外婆

     @EvAngeLion_84244:狼外婆得改成,狼姥姥了

     @团掌大人:那周杰伦的《外婆》也得改成《姥姥》了

     @烛影拾光:不尊重原著

     看着大家的留言,笔者不由泪流满面地唱了起来:摇啊摇,摇到姥姥桥,姥姥夸我好宝宝,我夸姥姥好姥姥……

    

     不过……就算大家“外婆”被列作方言吐槽不已,可词典上究竟是怎样表述的呢

     网友@月月熊特意去查了字典,发现这事儿还真有些蹊跷……

    

     ▲绿色为2002版现代汉语词典,红色为2005版。在2002版里,“外婆”一词的解释直接为“外祖母”,而2005版里“外婆”加上了【方言】标注。

     ……所以说,“外婆”一词变成方言,也就是不久前的事

    

     方言的存在感

     作为一枚土生土长的南方人,笔者也是从小“外婆”“外公”叫到大的。

     还是看了《家有儿女》之类的北方电视剧,才知道北方人管外婆叫姥姥

     何况,各地对于“外祖父母”也有不同的叫法。比如福建就流行叫“阿公”“阿嬷”

    

     ▲岭南地区的美食栏目《阿公阿嬷好介绍》

     如果词典真把“外婆”规定为方言,那笔者也不想去争辩什么。

     只不过……因为“外婆”是方言,就在课文里强行改成“姥姥”,把原作者的用词都生硬地替换掉,这不是很奇怪么?

    

     这不由让人想起了河南的一篇报道……

     上个月,郑州有一女士带着年迈的麻麻去逛超市,结果麻麻走丢了。

     女士着急,跑去求助超市广播寻人:我麻麻只能听懂河南话,咱们可以用河南话广播吗?

     超市工作人员:不行!只能用普通话!

    

    

     据说事后超市解释,他们拒用郑州话广播,一是因为公共服务行业有使用普通话的规定。

     但规定是死的人是活的,走失的老人根本听不懂普通话,你又何必用普通话去做无用功呢?如果走失的是歪果仁,你也要强行广播普通话么?

     另一个原因,据说是超市觉得用方言广播会“影响超市形象”。

     ……这我就不明白了,这是嫌自己的家乡话土??

    

     好吧……无可否认,不同人对于不同的方言,的确会有听感上的好恶。也就是哪些方言“好听”,哪些“不好听”。

     在微博上,也常有人对此进行讨论:

     @再熬夜就吃屎:

     你们除了标准普通话以外喜欢什么地方口音啊?我还挺喜欢京腔和粤语的,感觉听起来都好好听啊!!

     (笔者:握手啊!我也超喜欢北京话和广东话的调调~

    )

     @海里有好多鱼:我超级喜欢重庆和四川人说话,让人开心的口音超爱!

     @_Fawkes_:粤语就挺好听的

     @totoroys:吴侬软语

     @乐町东路:天津话也很有意思der!!!!!

     @鹿有林:还有长沙话,贼亲切

     @陈至臻绝不熬夜:我喜欢上海话和南京话,就很糯的感觉

     @呢位林太k?:广东女孩子喜欢北京话!!!!哇那一口京片子真的不能再好听了

    

     ▲这是一个自带腔调的段子……

     的确,对于方言咱们各有所爱,但是不喜欢自家的方言(或者认为“不够洋气”)就拒绝用方言广播,还怕影响了超市形象……那就太没必要了。

     很多商场促销时会刻意用方言来拉近距离,许多城市的公交系统也在适当加入方言。这不但不会影响普通话的推广,反而使外地人觉得新鲜,让本地人感到亲切,不也挺好?

    

     更何况,“方言”作为各地传统文化和民俗的瑰宝,如今也更为国家所重视,并加强保护着……

     2015年国家语言文字工作委员会启动一项为期五年的工程,记录并保护中国的“语言资源”。

     北京语言大学一名学者说这是中国数十年来最大规模的一次调查,所取得的成果是关于中国语言文化的一部20卷巨著,已于去年出版。

     到2020年,相关工作将进入新阶段。汉语正从这种关注中受益,上海在幼儿园推广方言,地方官员鼓励复兴方言版戏剧,春晚出现了南方口音……

     ▲China is becoming more tolerant of some regional Han languages (via The Economist)(部分翻译via环球网)

    

     ▲17年春晚的小品里,北京人蔡明说起了上海腔

     一个词是不是“方言”,怎么界定,这自有语言学/词源学的大佬来较真,咱们也插不上嘴。

     但是,即便“外婆”真的是方言,就要被粗暴地替代掉……

     ……姥姥哟,那又何必呢。

    

     你是哪里人?你的方言里怎么称呼外祖母?你最喜欢哪里的方言?欢迎留言分享讨论!

     总监制:吴亮

     监制:夏宇

     责编:戴丽丽 李逸博

     编务: 李浩然

     库叔福利

     库叔的赠书活动一直都在!华景时代为库叔提供30本《撕裂》赠予热心读者。

     丁捷最新反腐力作,零距离逼视文化圈腐败真相。

     请大家在文章下评论,点赞最高的第3名(数量超过30)将得到赠书。想和库叔聊天请添加库叔微信号(lwzkkushu),合作请联系微信(18514203851)。

    

    

    http://weixin.100md.com
返回 瞭望智库 返回首页 返回百拇医药