拒绝美国的中国巨星,被岳母诅咒儿子自杀!他对妻子做了最后悔的事...
2023/3/6 18:19:23 CEO商业头版

     ★星标★?“CEO商业头版”

     让我们每天第一时间相遇

     来源:华人星光(ID:hrxg2020)作者:华人星光

     事业上,他本是一个非常成功的男人,曾拒绝了美国哈佛,后来成为享誉世界的巨星;生活中,他却是一个不幸的男人,婚姻被岳母诅咒,自己的儿子自杀,更因此,对妻子做了自己终生后悔的一件事。

     他,就是杨宪益。

    

     1915年,天津日租界杨家公馆内喜得麟儿,身为中国银行行长的杨父喜不自胜,给孩子取名:杨宪益。

     不过在出生之前,妻子梦见一只白虎跃入怀中。算命先生神神秘秘说:这梦是吉兆,亦是凶兆。这孩子会是杨家唯一的男丁,日后成就辉煌,但会克父伤子。杨父是留过学的人,对此并不在意,哪知道冥冥之中这些竟一一应验。

     杨宪益出生之时,正是杨家最显赫之日,他从小锦衣玉食,出门车马伺候,但就在他5岁那年,父亲突然病逝,杨家风光,再不复往日。

    

    母亲徐燕若与三个儿女左起:杨静如(杨苡)、杨宪益、徐燕若、杨敏如

     好在杨宪益天资聪颖,叔父遂送他去英国读书,牛津大学一年仅接收一名亚裔学生,他只花了5个月就通过选拔考试。在牛津,他如一阵风“来无影去无踪”,导师一个礼拜才能看到他一次,不好好读书,去哪儿“疯了”?他泡在图书馆里,将牛津藏书几乎翻了个遍。当年他才20岁出头,一口气把《离骚》,按18世纪英国英雄双行体格式译出,字字精妙气势磅礴,让人拍案叫绝,牛津轰动,英国人大为吃惊,这首译作,至今仍摆在欧洲各大学图书馆书架上。

    

    杨宪益在牛津大学

     1937年,抗战的消息传到英国,心怀热血的杨宪益组织募捐,发起同学集会,并被推举为牛津大学中国学会主席,爱情,也在此刻悄然而来。作为学生会主席,有一位英国女子给他当秘书,她的中文名是:戴乃迭。戴乃迭是英国传教士之女,是牛津历史上第一位,获中国文学荣誉学位的英国人。

    

     与杨宪益结识后,戴乃迭顿时被他的才情所吸引。而她的美丽爽朗,质朴纯真,也让杨宪益为之着迷。初恋最是美好,两人在牛津大学湖畔牵手的身影,一时羡煞多少旁人。但是,毕竟当年异国恋还是少见,校内,大家伙了解他们都道是金童玉女,校外,不知情的人们,只觉得一个英国女人,怎么能看上一个“东方蛮夷”,这样的恋情不免受人指指点点。可爱之一字,情到深处天崩地裂难消除,杨宪益和戴乃迭,还是勇敢地牵起彼此的手,一走便是一生......

    

     1940年,杨宪益学士毕业,拒绝了哈佛邀请,也不关心日本的工作机会,决定回战火纷飞的祖国。心上人要走,戴乃迭又怎么肯留,但那时的杨宪益,再也不是曾经的阔少爷了,叔父投机亏空,加上货币贬值,天津家业耗光,仆人作鸟兽散,一夜之间,他从挥金如土的公子哥,沦落成一贫如洗的穷学生,回国的路费还要借贷才能凑齐。

     而戴乃迭的母亲在中国待过,深深知道中国老百姓,过的是什么样的日子,杨宪益家道中落,只怕难以护女儿周全,母亲不禁怒斥女儿:“你跟着他回到那个战乱的中国去,你想好了你要遭多大的罪?受多少的苦?!”

     话说到最后,母亲的痛骂已是十分残忍的诅咒:“如果你嫁给一个中国人,这场婚姻不会超过四年的,你这一辈子一定没有好下场,你们的孩子也不会有好下场!”

     可戴乃迭,却是铁了心追随杨宪益,他在哪里,我就在哪里,为情之一字,纵是飞蛾扑火亦在所不惜。

    

     回国后,杨宪益和戴乃迭举办了婚礼,证婚人是中央大学校长罗家伦,和南开大学校长张伯苓。在那物资匮乏的日子里,杨宪益总觉得亏待了戴乃迭,她本该是在英国享受安稳生活,被面包和牛奶的早餐,被落在窗前的温暖阳光唤醒,可如今呢却在战乱的恐惧中,常常食不果腹。面对丈夫的愧疚,戴乃迭温柔地安慰他:“我本来就是来爱你的,不是来享受的。”

     1949年,他们终于结束了颠沛流离的日子,杨宪益的辉煌,也随之而来。他被推荐到国立编译馆,当时编译馆只会将外国著作译成中文,还没有人能将中国古典文学作品,译为外国文字,中国的古典著作从来就没有走出国门,外国人因此讥讽中国“文化低劣”。

     正当翻译馆,为找不到中译外的人选发愁时,杨宪益的到来让大家看到了希望。他国学深厚又通晓英文,大家便让他试着译译《资治通鉴》,馆长梁实秋问:“你看译得出吗?”他笑:“什么东西都可以译。”随后,他夜以继日译出《资治通鉴》,这是中国学者第一次将中国典籍,翻译成外文介绍到西方。他的翻译还有个“秘密武器”,便是通晓中国文学的妻子戴乃迭,大部分翻译时间杨宪益直接口译,戴乃迭就飞快地打字,只要他们两人双剑合璧,就没有什么译不出的经典。杨宪益说:“只要戴乃迭能读懂它们,我就能把它们翻译成外文。”

    

     几十年过去,杨宪益将先秦散文、屈原作品、《魏晋南北朝小说选》《唐代传奇选》《宋明平话小说选》《聊斋选》《老残游记》全本,《儒林外史》《鲁迅选集》《中国小说史略》等,一大批国文经典译为外文,这些书籍的翻译,让全世界,第一次领略到了中国古典文学的魅力!

     他是向世界介绍《离骚》的第一人,也是把《史记》推向西方的第一人;特别是在1951年,夫妻两人耗尽心血,将中国文学的顶峰之作《红楼梦》,以三卷本形式翻译到海外。这是迄今为止,全世界唯一一部由中国人翻译的,《红楼梦》全英译本!

     可以说,杨宪益译遍了整个中国,一生作品之丰,无人能望其项背!因此他也声名鹊起,被誉为“翻译了整个中国”的领域巨星。

    

    

    杨宪益翻译的《红楼梦》

     然而,功成名就的辉煌,平静的翻译生活,在1968年4月的一个夜晚被打碎了。

     那天,杨宪益和戴乃迭,连逮捕原因都不知道是什么的情况下,被直接被抓走,稀里糊涂的,竟就这样被关了四年。在不断的折磨下,他有了轻微的精神分裂症,出现幻听,总是感觉有人和自己说话,命令自己不能这样不能那样;而他的妻子戴乃迭,经常被勒令打扫厕所,在那藏污纳垢的肮脏地方,戴乃迭却将马桶刷的纤尘不染,人们都说:“《中国文学》编辑部的厕所,被戴乃迭,打扫成全外文局最清洁的厕所。”

     而最令他们牵肠挂肚的,莫过于家里的三个孩子,有人给他们说,孩子们被照顾的很好,可是等他们出狱才知道,自己的3个孩子,四年来没有一分钱生活来源,一直被丢在农村流落.......更让他们受到沉痛打击的是,唯一的儿子杨烨,因为不堪折辱,逐渐神经分裂,用汽油点火自焚,从此与父母天人永隔……儿子不会有好下场,当年岳母的气话“诅咒”,真的应验了!

     戴乃迭的精神世界,也因此崩塌了。她整日不停地酗酒,甚至快要认不出自己的爱人,时不时痛苦地在屋里打转问:“我的儿子呢?我的儿子呢?”一个痛失爱子的母亲,不得不靠酒精麻木所有的苦楚;一个承载着同样痛苦的父亲,为了能让酗酒的爱妻清醒一些,他无奈之下, 打了她一记耳光。杨宪益噙着泪花说:“那是我一生中第一次,也是唯一一次打乃迭,我不想让她再喝酒.......那是我一生对她做的最后悔的事情。”这位老人,他不后悔回到战乱的祖国,受颠沛流离之苦,不后悔当年拒绝哈佛,错过改变一家人命运的机会,他一生中所有的悔恨,只在于他打了爱人这一记耳光......

     步入晚年,戴乃迭不幸患上老年痴呆症,他仔仔细细照顾了她20年,一口饭一口饭地喂。

     她一直都不会做家务,结婚几十年里,做饭洗衣都是杨宪益在做。这一对患难夫妻,书写了这世上最美好忠贞热烈的爱情:

     她为他不顾一切来到异国,受尽磨难和苦楚;他为她衣带渐宽终不悔,倾尽这一生情,带给她最好最深厚的爱。

     可他终究没能留住她,1999年她先他而去,杨宪益痛苦万分,作了一首诗悼念亡妻:早期比翼赴幽冥,不料中途失健翎。结发糟糠贫贱惯,陷身囹圄死生轻。青春作伴多成鬼,白首同归我负卿。天若有情天亦老,从来银汉隔双星。

    

     爱妻去世后,杨老再没翻译过东西,他一个人住在后海小金丝胡同里,这处居所曾有个富贵名:“百万庄”,但对杨老而言,富贵早如过眼云烟。画家赵蘅说:“老人所经历的苦难和不公正,被他本人轻描淡写到惊人地步,他一生做出的巨大贡献,也被他说得同样轻描淡写,让我们这些听者都感到汗颜。”他不再参与任何朋友聚会,因为乃迭不在的场合,他不想出现。

     在孤寂的房间,他常坐在客厅的沙发上,一坐就是一下午,抽最便宜的烟卷,凝望着窗外的天空,仿佛在回味什么,每天看着阳光起起落落,他的一切欢喜,甚至生命,好像都随着她而去.......

     她离开的第十年,一代传奇,翻译大家,杨老走完了人生最后一程,他把精心收藏的珍贵明清字画,全部无偿捐献给了故宫,尽管他曾被伤的很深,但他的心里,永远爱着这个国度,他说,这也是乃迭爱着的国家.......

    

     杨宪益,被称为是“中国最后的士大夫”,当年万般惊涛骇浪,学子弃荣华富贵归国,以等身译作送中国文化出国门,全了一颗碧血丹心。

     他也是这世间最深情的痴情郎,当年银汉迢遥,他执了她的手,便是一生的海誓山盟,无论多少苦难,都分不开他们这一世的爱和缱绻。择一事,终一生。遇一人,共白首。

     时光虽滚滚逝去,却留下这奇绝才华与痴情深爱永恒!

     谢谢你看完文章,还请点亮【赞】+【在看】分享给更多人看到。

    

    

     ★星标★?“CEO商业头版”

     让我们每天第一时间相遇

    源网页  http://weixin.100md.com
返回 CEO商业头版 返回首页 返回百拇医药