《学诚法师文集》中译英佛经翻译及专家顾问招募
2018/2/3 龙泉寺龙泉之声
北京龙泉寺是网红“贤二机器僧”的创造者,也以其高知僧人众多而闻名,在家居士更是遍布全球。
在龙泉寺住持、中国佛教协会会长学诚法师的引领下,我们的团队致力于推介中国传统文化、推动跨文化交流、促进世界和平。
第五届世界佛教论坛将于2018年10月在福建省莆田市举行,《学诚法师文集》系列英文版(全八册)拟在之前出版发行,作为向世界佛教论坛的献礼。
《学诚法师文集》颠覆了一般佛法论文艰涩的写法,而是结合现世生活的诸多方面进行深入浅出的诠释,真正做到了将佛法融汇于出世与入世之间,使得整本书稿通俗好懂。这套书收集了学诚法师近年来有关佛学义理的研讨,深入浅出地探讨了佛教的现代化、国际化等极具前瞻性的佛教发展方向,对佛教的前途和发展,及对全球融和与和平都提出了建设性的建议。
目前前六册初译已经基本完成。现招募第七册《持戒与觉悟》和第八册《出家与修道》佛经翻译译员和领域专家顾问。
这两册文集含来自近200部汉传佛教经论,引文总字数约10万。我们将借此机会,借鉴古译场模式,探索有龙泉寺特色的当代规模译经流程。
佛经中译英译员
【职责】
文集第7 & 8册中经论引文的翻译
【技能要求】
具有中译英翻译经验(精通英文诗歌韵律者优先)
具有中英双语文化背景,对两种文化有深入理解
对汉传佛教有一定专业基础
有志于汉传佛教经典的全球化传播
佛经翻译专家顾问
【职责】
参与佛经翻译的相关研讨、指导译员的翻译过程
【技能要求】
深厚的汉传佛学专业背景(出版过佛学专著者优先)
精通古汉语
具有中译英翻译经验、中英双语文化背景者优先
有志于汉传佛教经典的全球化传播
有意向者可识别二维码进行报名:
或发送相关简历至yangliuu@126.com
并在正文中写明您的姓名、国籍、母语、翻译经验、专业背景、对中国文化和佛教的了解程度、联系方式、微信号(如有)
北京龙泉寺翻译中心
2018.02.03
http://weixin.100md.com
返回 龙泉寺龙泉之声 返回首页 返回百拇医药