《学诚法师文集》中译英佛经翻译及专家顾问招募
2018/2/3 龙泉寺龙泉之声

     北京龙泉寺是网红“贤二机器僧”的创造者,也以其高知僧人众多而闻名,在家居士更是遍布全球。

     在龙泉寺住持、中国佛教协会会长学诚法师的引领下,我们的团队致力于推介中国传统文化、推动跨文化交流、促进世界和平。

     第五届世界佛教论坛将于2018年10月在福建省莆田市举行,《学诚法师文集》系列英文版(全八册)拟在之前出版发行,作为向世界佛教论坛的献礼。

    

     《学诚法师文集》颠覆了一般佛法论文艰涩的写法,而是结合现世生活的诸多方面进行深入浅出的诠释,真正做到了将佛法融汇于出世与入世之间,使得整本书稿通俗好懂。这套书收集了学诚法师近年来有关佛学义理的研讨,深入浅出地探讨了佛教的现代化、国际化等极具前瞻性的佛教发展方向,对佛教的前途和发展,及对全球融和与和平都提出了建设性的建议。

    

     目前前六册初译已经基本完成。现招募第七册《持戒与觉悟》和第八册《出家与修道》佛经翻译译员和领域专家顾问。

    

     这两册文集含来自近200部汉传佛教经论,引文总字数约10万。我们将借此机会,借鉴古译场模式,探索有龙泉寺特色的当代规模译经流程。

     佛经中译英译员

     【职责】

     文集第7 & 8册中经论引文的翻译

     【技能要求】

     具有中译英翻译经验(精通英文诗歌韵律者优先)

     具有中英双语文化背景,对两种文化有深入理解

     对汉传佛教有一定专业基础

     有志于汉传佛教经典的全球化传播

     佛经翻译专家顾问

     【职责】

     参与佛经翻译的相关研讨、指导译员的翻译过程

     【技能要求】

     深厚的汉传佛学专业背景(出版过佛学专著者优先)

     精通古汉语

     具有中译英翻译经验、中英双语文化背景者优先

     有志于汉传佛教经典的全球化传播

     有意向者可识别二维码进行报名:

    

     或发送相关简历至yangliuu@126.com

     并在正文中写明您的姓名、国籍、母语、翻译经验、专业背景、对中国文化和佛教的了解程度、联系方式、微信号(如有)

     北京龙泉寺翻译中心

     2018.02.03

    

    

    http://weixin.100md.com
返回 龙泉寺龙泉之声 返回首页 返回百拇医药