国内小学英语教材海外遭吐槽,网友:吵架从娃娃抓起?
2020/5/11 19:23:28 思想潮

    

     作者 | 侃哥

     来源 | 侃英语

     昨天一条推特在海外华人圈里火了。

     一位叫 Hao Chen的用户吐槽了国内小学四年级英文教材上的一个问题:

    

     截图中我们发现,这一课讲的是“去医院看病”的场景,教材里大量使用了这样的句型:

     What’s wrong with you?

     What’s the matter with you?

     来,看看大图:

    

    

    

    

     写到这里,我突然想起一个人:

    

     李彦宏(Robin Li)

     若不是李彦宏的科普,很多国人可能还不知道 What’s your problem 原来是个骂人话。

     其实 what’s your problem 跟上面的 what’s wrong with you?以及 What’s the matter with you? 意思差不多,都表示:

     “你特么有病吧!”

     “你有什么毛病?”

     “你特么怎么回事?”

     有网友扒出来,这本教材改编自L.G. Alexander(对,就是《新概念》教材的作者)1968年编著的英国经典教材《Look, Listen, and Learn》:

    

    

     其实如果不考虑时代背景,What’s wrong with you? / What’s the matter with you? 语法上是完全正确的,都在询问对方遇到了什么问题。

     但是随着社会的发展,语言也在不断变化中。10年前,“菊花”还是一朵花;“剁手”只是黑社会的专用语;没人会傻到去“吃土”;“韭菜”也只是饭桌上的一种蔬菜。

     几十年前教材里的语言好像都是这样的,比较直接。老中医好像都这么问诊吧?但随着社会发展,本身无错的句子渐渐被“粗鲁”化。

     如果我没有记错,What’s wrong with you?/ What’s the matter with you? 在美剧里无一例外都是攻击性很强的语言,是一番争吵的前奏。

    

     受过多年好莱坞电影和美剧熏陶的我们,听到别人对我们说 what’s wrong with you?/ what’s the matter with you? 都会下意识地觉得被冒犯了。

     那么对方究竟应该怎么说,我们才会觉得舒服?

     其实修改两个地方就可以了:

     1. 不要加“with you”,直接问 What’s wrong? 或 what’s the matter?

     2. 句末要用升调(疑问语气),不要用降调。

     大家可以看看上世纪80年代英国少儿英语教程里“看医生”的场景,里面的表达就显得比较地道:

     医生都用 “What’s the matter”,没有加 with you,而且都用升调。

     另外,比较现代的说法还有:

     1. How can I help you?

     2. What brought you here today?

     3. What's up?

     4. What’s going on?

     5. Are you okay?

     6. What can I do for you?

     为了防止被杠,我最后再重申一下:国内教材里的这些句子从语法角度来看是正确的,问题就在于教材里的这些句子有歧义,学生不容易拿捏里面的度。

     如果老师不讲语境、不讲语气语调,学生不加理解地背了这些句子,就有误用的风险。

     有网友开玩笑说,建议国内小学英语教材让 Robin Li 审议后再出版。

     PS:

     那位吐槽英语教材的 Hao Chen 后续又发了一条推文:

    

     嗯...奔涌吧,后浪…

    

    

    

    http://weixin.100md.com
返回 思想潮 返回首页 返回百拇医药