陈寅恪到底读ke还是que?余秋雨说的对不对?还是听听本人意见吧!
2023/2/15 20:26:57 声境界

    

     一个有态度的朗读号

    

     某年某月某日,余秋雨给某届青年歌手电视大奖赛当文化评委,主持人把陈寅恪先生名字中的恪读作“ke”,台下一片嘘声,都认为主持人读错了,这么简单的错误都会犯,应该读“que”才对。

     余秋雨点评说:刚才主持人把“陈寅恪”的“恪”念成“克”的时候,我耳边仿佛已经响起了无数反对的声音,说“读错了,读错了”!因为陈寅恪先生本人,包括他的家人、朋友、学生,都把“恪”字念成“确”,只是字典上找不到这个注音罢了。其实,“克”是“恪”的规范读音,“确”是“恪”的习惯读音,我们不妨两种并用。

     因为陈寅恪先生和他的家人都是读“que”的,但是这个字真的是主持人读错了吗?我们翻开字典就会发现,这个字在字典上的读音就是“ke”,读“que”是我们的习惯读音。

     初的时候,北平地区会将“恪”读成“que”。正好陈寅恪先生在1925年进入清华大学工作,清华师生都喊他陈寅恪“que”先生。当时毕树堂对这个读音还挺好奇,他问陈寅恪为什么不解释,陈寅恪笑着说,大家都说了那么多年了,也没什么纠正的必要了。

     陈寅恪在北平待了十几年,身边的亲人耳濡目染都跟着读“que”了。这件事陈寅恪的女儿可以证实,她说,在家里,我的叔叔伯伯全都叫我的父亲陈寅恪“que”。

     那么陈寅恪的“恪”到底读“ke”还是读“que”呢?这在学界曾经引起轩然大波。

     1945秋至1946春之间,陈寅恪赴伦敦治疗眼疾,经英国著名眼科专家Duke-Elder诊治并主刀。当时Duke-Elder所出具的诊断书,如今依旧保存在世,里面对于陈寅恪的称呼为“Professor Yin-ke Chen”。

     陈先生写于1940年致牛津大学的亲笔英文信:Dear Sir

     I beg to inform you that I intend to sail for England from Hong Kong at the beginning of August. I hope that I may reach Oxford in September. Please make the necessary arrangement for my lodging in the college. with kind regards

     Yours sincerely Tschen Yin koh

     落款是Yin koh,读“ke”音。

     陈寅恪女儿在《忆父亲陈寅恪母亲唐筼:也同欢乐也同愁》一文中,也把父亲的名字写作“Yinkoh”,同上。

     国学大师季羡林是陈寅恪的得意门生,季羡林之子季承曾经专门问过季羡林,陈寅恪的恪字应该读什么音?季羡林说,陈先生在德国学习的时候,他自己填表,德文的拼音是ke,所以应该读作ke。

     就是说,陈寅恪的书面语应该读“ke”,毋庸置疑。但是陈家人却把恪读作que。

     陈寅恪出身大家豪族,有人曾问陈寅恪的女儿陈小彭,你的祖父怎么读恪?陈小彭说,我的祖父,父母,亲戚,姐妹,都读恪为que。我们都用国语交流。另外两个女儿陈流求和陈美延也佐证了陈小彭的说法。

     陈流求说,我是陈寅恪(que)的女儿,我从小就听见我的祖父,叔叔,伯伯,亲戚,婶婶,都叫我们父亲为寅恪(que),没有听过别的声音。

     陈美延说,恪是父亲兄弟的排行字,如陈衡恪,陈隆恪,大家皆读que。所以我们父母和小孩在家里都读que,不读ke。他本人外文名读Yin koh,中文名都读que。

     陈寅恪夫人唐筼在日常生活中也念què,许多到过陈家的人都亲有耳闻。

    

     但是陈家几人的说法没有得到陈家其他恪字辈的响应,一些依然健在的恪字辈老人出面指出,我们日常生活中也读ke,不读que。可见读que不是客家人的读法。

     那么这个que音是怎么来的呢?有专家考证,其实根子在北平方言旧读上。清末民初以后,北平流行“恪”字正读音kè之外的又读音què。陈寅恪于1925年进入清华大学教书,1928年结婚生子,1937年离开北平,十几年都在北平生活,这段时间恰好是陈家三姐妹的成长期,她们从小耳闻目染,于是就把陈寅恪读作que了。我们可以设想,如果陈寅恪不在北平工作十几年,其名字就有可能只有一个读音kè。

     陈寅恪先生在清华大学任教的时候,清华师生都叫他陈寅恪(què)先生。图书管理员毕树棠请教他:“为什么大家都叫你陈寅恪(què),你却不予纠正呢?”陈先生说,大家念què纯属误读,只是那么多人非要那样念,我也没有必要去纠正。

     陈寅恪在西南联大教书时,曾对学生石泉说:“我的名字念ké”。其弟陈方恪也在同一时期对后学石学鸿说应念ko。

     由此可见,余秋雨先生的点评是非常精准的。陈寅恪先生本人,包括他的家人(父亲,妻子,女儿)、(一些)朋友、(一些)学生,都把“恪”字念成“确”。“克”是“恪”的规范读音,“确”是“恪”的习惯读音。习惯了,也就无所谓对错了。

    

    

    源网页  http://weixin.100md.com
返回 声境界 返回首页 返回百拇医药