在讲5种语言的地区搞接待,我如何应对?丨海外夜谈
2016/1/9 壹读

    

    

     壹读君呼唤更多的壹堆饭与大家分享自己在海外留学、旅居、旅行的有趣故事。投稿请直接发送至zhangyw@ireadweekly.com

     文丨黄秋展

     加拿大魁北克省是加拿大有名的法语区,法语是当地的第一语言。当然,大部分人都会说英语,只是有的人不愿意说,有的人说得不好。

     我目前在魁省的蒙特利亚市。该市作为加拿大第二大城市,也有不少华人,尤其是广东人和福建人。他们之中有部分人只会说粤语、闽南语,还有一些其他方言。

     我第一次到唐人街吃饭,就见识到了在多语地区工作生活对语言的要求。

     一进餐厅,有个华裔女性服务员上来用普通话招呼我,回头又跟我旁边的老外用英语结算账单。过了几分钟,有几个熟客进来,这位服务员又开始用法语跟他们寒暄。

     这时我已经开始自卑了,看来我连做服务员的资格都没有。等我准备结账走人时,我又听到她用粤语再跟她的同事聊天。

     瞧,这个服务员起码会英、法、中、粤四种语言。

     大概一个月前,我报名做华人服务中心的义工。前几天,我接了一个十分令人头疼的义工工作——在服务中心做一个多星期的前台接待员。

     暂且不论前来咨询的各种五花八门的事情,仅仅是各种语言就令人手忙脚乱了。

     英语、法语、普通话、粤语、闽南语是出现频率最高的几种语言。还好我是闽南人,所以应付普通话、英语和闽南语基本没什么问题。

     跟说粤语的人打交道,偶尔夹杂点中文或英语词汇,连比划带猜,只要对方说慢点,我现在慢慢也能够大致判断出来访者想咨询什么事宜,应该把他转介给哪个部门。

     最让我无奈的就是法语了。我目前会的法语只有这么可怜的几句:你好,请稍等,是的,谢谢。如此贫乏的词汇量对于应付接待这种工作可想而知了。尤其是还有不少政府和各类官方机构打过来的电话,这种电话不但不能有任何疏忽,对方也自持身份绝不肯说英语。

     几天下来,我把法语电话做了几种分类。有人打进来就直接报转接人的姓或名,有人会说要找的部门,有人会说要找的人的职位,说不定还有人想要寒暄几句或者还有其他情况,反正我也听不懂。

     每次一接电话,对方一说“Bonjour”(法语你好),我浑身的战斗细胞就都被调动起来,试图从那一串我完全不明白的字符中判断出是否有出现哪位同事的姓或者名(哪怕是姓或者名,不同人发音重音还不太一样)。如果有,谢天谢地,我就可以松一口气把电话转走。如果没有,我只能转给其他人寻求帮助,由别人来处理。

     在这里生活了几个月,我大脑的语言区可能已经陷入混乱了。有次我想跟中国朋友说话,正想开口说闽南语,突然脑袋警铃大作:我在外国,要说英语!过了一会儿,我突然反应过来,只要说普通话就可以了。

     长久以往,不知我的大脑是会在混乱中逐渐变得强大,还是直接陷入混乱瘫痪掉……

     如果你觉得这篇文章不错,可以长按下面这个二维码,给作者发个小红包↓

    

    

    

    http://weixin.100md.com
返回 壹读 返回首页 返回百拇医药