学英语的十点体会
2023/1/29 10:53:05 在学术界谋生存
一,英语的读、听、写、说都是真功夫。英语是事实上的世界语,在全球化时代极其重要,在后全球化时代益发重要。在社会上(特别是在学术界)谋生存求发展,最牢靠的底气是有点独家真本事,有一技之长,做一件事比别人强,至少比周围的大多数人强。在计算机时代,会编程是一技之长,英语好不仅是学编程的必要条件,更是应用和推销程序的必要条件。不要觉得,这么多人学英语,英语好就不再是一技之长。车铭洲老师40年前说的话仍然对:学的人很多,学好的很少。留学的多了,但留学生英语好的不多,英语好汉语也好的更少。不要误以为人工智能让学英语变得不再重要。人工智能越发达,越证明英语好是真功夫。谷歌翻译越来越高明,ChatGPT横空出世。但是,这些人工智能程序与阿尔法狗一样,适合作陪练,不能取代棋手。要充分利用高明的训练工具,但千万不能拿它们当拐杖,否则走路能力就会衰退。幼儿学走路,学步车有助于锻炼肌肉,培养平衡感。但是,假如幼儿依赖学步车,那就学不会走路,未老先衰,变成靠步行车走路的老人,不堪设想。辅助英文写作的人工智能程序,例如Grammarly和Ginger,用得对有用,用错则受误导。用对还是用错,取决于使用者的判断力,判断力靠英文写作水平。说学英语在人工智能时代不再重要,要么无知,要么别有用心。二,三百万年进化,人类的大脑有可以遗传的格式化基因,学语言的能力是格式化基因的一种。但这种遗传的能力十岁左右就开始退化。因此,学英语正如学母语,最好有童子功,充分利用天赋的语言能力。为人父母的,不要在幼儿教育上省钱,回报率最高的投资是幼儿教育。三,没有练童子功的特权,先天语言能力退化后才开始学英语,也能学到“真好”,但要付出巨大努力,要满足很多条件。最重要的条件是把目标设高些,不满足于能对付。英语学到一定程度,不要轻易觉得英语已经够用。够用不够用,取决于想做什么,想达到什么目标。法乎其上,得乎其中;法乎其中,得乎其下。把目标设高,不是说一开始就设个非常高的目标,但是一定要设个需要艰苦努力能有望达到的目标,然后不断把目标调高。四,衡量语言能力,尤其是衡量外语能力时,有个习惯说法是:听、说、读、写。这是学母语的顺序。天赋语言能力退化后,学外语的顺序是读、听、说、写。说的机会比写的机会少,退而求其次,学外语的顺序是读、听、写、说。除非是天赋语言能力不退化的奇才,如赵元任先生,否则不要奢望仍按听、说、读、写的顺序学外语。五,学英语,掌握基本语法,积累一定词汇量,阅读基本过关,不难,一两年就能做到。巨大的难关是听、说、写。要优先练听力,听懂是说的先决条件。说是对话。能听懂人家说,自己磕磕巴巴地说,只要人家能听懂,对话就可以持续。人家说了,自己听不懂,万事皆休矣。练听力,要听难度适宜的材料。是否适宜,阅读是衡量指标。浏览一遍文本,都能读懂,不适合练听力,内容太简单。浏览一遍文本,生词很多,只能看懂百分之三十甚至更少,不适合练听力,挫折感太强,难以坚持。浏览一遍文本,有些生字,但能看懂一半或六七成,适合练听力。选听力教材,要选自己喜欢的,不仅喜欢文本,也喜欢声音。学习的头号大敌是厌倦,有美感,就有兴趣,不易生厌。泛泛地听,听新闻、看电视、看电影,能练出泛泛的听力,大概懂,但听不准,听不清。这样的练习很有用,能锻炼抓要点猜大意的本领。但是,不能一味地泛听,否则会无意中培养不懂装懂的本事。似乎听懂,实际没懂,但自信听懂了。时间长了,就习惯听不懂,习惯仿佛懂。泛听的另一个陷阱是容易制造华而不实的“用功感”和“成就感”,好像花了很长时间听,其实雨过地皮湿。练听力要舍得下功夫。每周七天,每天一小时,反复听几十秒录音。听一段录音,听懂90%,已经不错了,但要每个词都听得很清楚,瞬间理解每个词的准确含义,还差10%。从90%走到100%,花费的时间可能跟从60%走到90%一样多。最后这10%非常困难,但是,如果英语听力是谋生存求发展的要素,一定要争取达到这个目标。练听力最重要的诀窍就是对自己有耐心。每天练两小时的听力,听一个月没长进,很正常,着急就是过高估计自己的语言能力。特别聪明的人往往学不好英语,因为他们学其他东西特别快,学英语短期不见效就会失去耐心。六,不要脱离课文背单词,很难记住,勉强记住了也是消极词汇,用处不大。语言的最小单位不是词,是句子。每个词都有很多含义,句子提供确定含义的语境。要下背功,背课文才是真功夫。背课文是记语境,整篇课文是大语境,每段话是中语境,每句话是小语境。脑子里装的语境越多,积极词汇越多,语言能力越强。背课文是主动记忆,熟能生巧只靠主动记忆。“把课文背下来,这段话就刻在你的脑子里了,就像牛、羊这样的反刍动物把草吃进肚子了,吃下去可以反复咀嚼,记住了可以反复在脑子里琢磨。如果你没把成段的话装在你的脑子里,就没条件反刍,没办法反复琢磨、反复体会。要培养语感,必须要反刍,不记诵成段的话无法体会语言的韵味。”背课文从精听开始。不看课文,一句一句反复听,边听边笔录,听到生词,按照声音查字典。短短一课,以英语为母语的老师一两分钟或两三分钟就读完,但当学生的听写要花四五个小时。实在听得山穷水尽了,再翻开课本对照,然后再听。听、笔录、核对,这个过程走完,一课就能记住了六七成,再背诵就不难了。七,英译汉是下真功夫,是全面的训练。翻译可以培养很多学者必备的品质。首先是耐心。不管自己在一个问题上卡住多长时间,都不能着急。翻译最能练耐心,翻译时要做平时不肯做的事。平时读书,遇到不认识的词往往大度地跳过,不查字典。翻译时必须查字典,不查字典就闹笑话。明白一个词是什么意思,想不出合适的译法,也要查字典,看字典怎样解释这个词,例句里怎扬用这个词。翻译要选自己既感到困难又有兴趣的文本。觉得文本不难了,就换个艰深的。除了培养耐心,翻译还有助于培养自我怀疑。自疑是学者必不可少的品质。翻译跟做研究一样,最大的危险是该怀疑自己的时候不怀疑,不怀疑就闹笑话。翻译还能提高汉语水评。不做翻译,体会不到英语的妙处,也不容易体会母语的妙处。八,每个人都最关心自己,最需要记录自己,也最需要介绍自己。用英语写自己的基本情况、日常生活、感觉、体会,做点与职业直接相关的书面汉译英,是下真功夫。写的关键是想象跟谁说。想得越清楚,写得越主动,写作能力提高得越快。九,有人说学外语要下笨功夫,有道理,但笨功夫不是傻功夫。无论学什么,下真功夫都分两方面:一是投入时间精力,全神贯注地主动学;二是留意自己怎样学效果较好。既投入时间学习,又用心反思,就会找出一个适合自己的方法。找到适合自己的方法了,就学会了。持之以恒,就能学通,进而学精。十,学以致用,最大的用就是谋生存求发展。一旦真正认识到英语的重要性,就会专心学,无论花多少时间、多少精力,都不会觉得投入太多,也不会觉得学得太慢。天赋不平等,成长条件不平等,但在“人尽其才”的标杆前人人平等。过了三十岁,听说能力达到极限,认命,然而无憾。过了四十岁,写作能力达到极限,认命,然而无憾。人生难得无悔,无憾是唯一可以追求的境界。
源网页 http://weixin.100md.com
返回 在学术界谋生存 返回首页 返回百拇医药